| #826249 in Books | Hohm Press | 2013-10-01 | Original language:English | PDF # 1 | 8.50 x.50 x5.50l,.56 | File type: PDF | 192 pages | ||2 of 2 people found the following review helpful.| a must for serious seekers|By Ronald H Freeman|Attar speaks with the depth of Rumi. Each quatrain should be contemplated in order to extract all that it contains. To read this as a book is like trying to drink the ocean in one sip.As a student of Sufism for over 40 years I find all of this author's translations a breath of fresh air. As a native speaker he not only grasps|About the Author|The poet's original name was Abu-Hamed Mohammad-ebne Ibrahim. He used Attar (shortened his full religious name Farideddin Attar Neyshaboori) as his pen name. He was born in 1119 in Kadkan, Khorasan. He married and had children, but details about
Sufism (esoteric Islam) has, in the last half century, become a respected spiritual tradition no longer limited to Islam or the Middle-East. Any responsible work of translation of Sufi literature from original sources, therefore, is a step in helping further the appreciation of the Sufi heritage in spirituality. For anyone interested in Sufism in particular, or mystical understanding in general, Attar's works are indispensable. His influence on later giants, such as the ...
You can specify the type of files you want, for your gadget.Sweet Sorrows: Selected Poems of Sheikh Farideddin Attar Neyshaboori | Farideddin Attar Neyshaboori. Which are the reasons I like to read books. Great story by a great author.